
立即查看

立即引荐

立即监控
立即查看
立即引荐
立即监控
项目概况
Overview
水泵房一期改造工程采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2025年05月19日 14:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for The first phase renovation project of the pump room should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 19th 05 2025 at 14.00pm(Beijing time).
项目编号:****点击查看
Project No.: ****点击查看
项目名称:水泵房一期改造工程
Project Name: The first phase renovation project of the pump room
预算编号:1525-****点击查看1252
Budget No.: 1525-****点击查看1252
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****点击查看000元(国库资金:****点击查看000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000(National Treasury Funds: ****点击查看000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-****点击查看965.60元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看965.60 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:水泵房一期改造工程
Package Name: The first phase renovation project of the pump room
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****点击查看000.00
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000.00
简要规则描述:****点击查看派出所、川沙派出所等28家单位水泵房一期改造工程。改造主要内容是:1、水泵更换:2、控制柜更换;3、阀门更换;4、管道防腐防锈处理等。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸)
Brief Specification Description: This project is the first-phase renovation project of the pump rooms of 28 units including Gaoqiao Police Station and Chuansha Police Station. The main contents of the renovation are :1. Replacement of the water pump; 2. Replacement of the control cabinet. 3. Valve replacement; 4. Anti-corrosion and anti-rust treatment of pipelines, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.
合同履约期限:施工工期100日历天
The Contract Period: The construction period is 100 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:****点击查看政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小企业发展、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。(1)落实预留份额措施,****点击查看政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向小微企业采购。评审时,小微企业产品均不执行价格扣除优惠。(2****点击查看监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this procurement complies with the government's policies such as mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmentally friendly products, support for welfare enterprises, promotion of employment for the disabled, promotion of the development of small and medium-sized enterprises, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, the relevant policies will be implemented. (1) Implement the reserved share measure, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at micro and small enterprises for procurement. During the review, the price deduction preferential policy will not be applied to the products of small and micro enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. (3) Policy of giving priority to the procurement of energy-saving ……
(c)本项目的特定资格要求:(1)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****点击查看公司以自己名义参加采购活动);
(2)建筑机电安装工程专业承包三级及其以上资质和消防设施工程专业承包二级及以上资质
(3)具备有效的安全生产许可证;
(4)本项目拟派项目负责人须具备机电工程专业二级(及以上)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产知识考核合格证书,且不得担任其他在建建设工程项目的项目负责人。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) It must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China (this project does not accept branches participating in the procurement activities in their own names). (2) Professional contracting qualification for building mechanical and electrical installation engineering at level three or above and professional contracting qualification for fire protection facilities engineering at level two or above. (3) Possessing a valid work safety license. (4) The proposed project leader for this project must hold a second-level (or above) registered constructor professional qualification in mechanical and electrical engineering, possess a valid certificate of qualification for safety production knowledge assessment, and shall not concurrently serve as the project leader for any other ongoing construction project.
(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;
时间:2025年05月06日至2025年05月13日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 06th 05 2025 until 13th 05 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****点击查看政府采购网
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年05月19日 14:00(**时间)
Deadline date submission: 19th 05 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****点击查看.cn/;纸质响应文件:**市**区懿德路519号6号楼A座7楼(详见当天会议指示牌)
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.****点击查看.cn/; Paper response document: 7th Floor, Block A, Building 6, No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (For details, please refer to the meeting sign on the day)
开启时间:2025年05月19日 14:00(**时间)
Time of Response Documents Opening: 19th 05 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:**市**区懿德路519号6号楼A座7楼(详见当天会务安排)
Place: 7th Floor, Block A, Building 6, No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai (For details, please refer to the conference schedule on the day)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、本项目已于2025年2月28****点击查看政府****点击查看政府采购意向,公告链接:http://www.****点击查看.cn/luban/detail?parentId=137027 articleId=k9plz4Y1ZJfQlfOSkhdFPw== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.****点击查看.0.0.ea2c9fa0f8a511ef8c83e****点击查看654ad4a。
2、本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供****点击查看财政局《****点击查看政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,****点击查看政府采购网(云采交易平台)http://www.****点击查看.cn/上传电子磋商响应文件。
3、发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
This project has released its government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on February 28, 2025. The announcement link is: http://www.****点击查看.cn/luban/detail?parentId=137027 articleId=k9plz4Y1ZJfQlfOSkhdFPw== utm=web-bidding-entrust-shangh Ai - front. 6 eace846. 0.0 ea2c9fa0f8a511ef8c83e****点击查看654ad4a. 2. This bidding adopts the method of submitting the consultation response documents online. Suppliers should comply with the provisions of the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau. Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.****点击查看.cn/ upload electronic consultation response file. 3. Media for announcement release: If there are any changes to the above information, we will notify through "Shanghai Government Pro
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****点击查看
Name: Pudong Branch of Shanghai Public Security Bureau
地 址:**市**区丁香路655号
Address: No. 655, Dingxiang Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:****点击查看4204
Contact Information: ****点击查看4204
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:**新****点击查看公司
Name: Shanghai Xinjianshe Engineering Consulting Co., LTD
地 址:**市**区懿德路519号6号楼A座7楼
Address: 7th Floor, Block A, Building 6, No. 519, Yide Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:139****点击查看0617
Contact Information: 139****点击查看0617
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 朱晓毅
Contact: Zhu Xiaoyi
电 话:139****点击查看0617
Tel: 139****点击查看0617