泥城万达公交枢纽达标实施工程的竞争性磋商公告

泥城万达公交枢纽达标实施工程的竞争性磋商公告

发布于 2025-06-30

招标详情

上海市临港新片区城市建设交通运输事务中心
联系人联系人184个

立即查看

可引荐人脉可引荐人脉766人

立即引荐

历史招中标信息历史招中标信息2314条

立即监控

项目概况

Overview

泥城万达公交枢纽达标实施工程采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月14日 09:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Nicheng Wanda Public Transport Hub Compliance Implementation Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 14th 07 2025 at 09.30am(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****点击查看

Project No.: ****点击查看

项目名称:泥城万达公交枢纽达标实施工程

Project Name: Nicheng Wanda Public Transport Hub Compliance Implementation Project

预算编号:0025-W****点击查看7125

Budget No.: 0025-W****点击查看7125

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****点击查看700元(国库资金:0元;自筹资金:****点击查看700元)

Budget Amount(Yuan): ****点击查看700(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****点击查看700 Yuan)

最高限价(元):包1-****点击查看112.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看112.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:泥城万达公交枢纽达标实施工程

Package Name: Nicheng Wanda Public Transport Hub Compliance Implementation Project

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****点击查看700.00

Budget Amount(Yuan): ****点击查看700.00

简要规则描述:对泥城万达公交枢纽进行达标性改造。主要工程内容包括:管理用房装饰、站厅装饰、给排水工程、弱电工程、标志标线、盲道等。(具体内容详见图纸及工程量清单)。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准。

Brief Specification Description: The compliance renovation of Nicheng Wanda Public Transport Hub will be carried out. The main engineering works include: decoration of management rooms, decoration of station halls, water supply and drainage works, weak current engineering, sign markings, blind paths, etc. (For specific details, please refer to the drawings and bill of quantities). The specific project contents, procurement scope, and the specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the consultation documents.

合同履约期限:90日历天,具体开工日期以采购人开工令为准。

The Contract Period: 90 calendar days, and the specific commencement date shall be subject to the Employer's work order.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:****点击查看政府采购有关鼓励支持节能产品、环境认证产品以及支持中小企业、福利企业等的政策规定。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project shall implement the policy provisions of government procurement that encourage and support energy-saving products, environmentally certified products, as well as support for small and medium-sized enterprises, welfare enterprises, etc.

(c)本项目的特定资格要求:1)供应商必须是中国境内注册的独立法人、其他组织;
2)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度、有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录、参加政府采购活动前三年内,在经营活动中没有重大违法记录;
3)响应人须具有具备建筑工程施工总承包三级及其以上资质,同时具备有效的安全生产许可证;
4)项目负责人资格:项目负责人必为投标人本单位的工作人员,持有中华人民****点击查看建设部颁发的中华人民**国二级及以上建造师执业资格证书,注册专业须为建筑工程;以上项目负责人以在****点击查看**管理委员会网站上查询为准,在册且无在建项目记录(同一工程相邻分段发包或分期施工的除外,拟派项目经理在招标投标文件递交时不得调整,不得有在建项目。响应文件中需提交递交截止日前3个工作日内打印的注册建造师《投标项目负责人基本情况表》(通过**市建设市场信息服务平台https://ciac.****点击查看.cn/查询、截图)

(c)Specific qualification requirements for this program: The supplier must be an independent legal person or other organization registered in China.
It shall have a good business reputation, sound financial accounting systems, proper tax and social security payment records, and no major illegal records in the past 3 years before participating in government procurement.
The responder must hold a Grade III or higher qualification for general contracting of construction engineering and a valid work safety license.
The project leader must be the bidder's staff, holding a Class II or higher construction engineer certificate (registered in construction engineering), verifiable on the Shanghai Municipal Housing Commission's website with no ongoing projects (except for segmented/phased construction of the same project). No adjustment is allowed at bid submission. The response documents must include the printed "Basic Information Form of Project Leader" (queried from https://ciac.****点击查看.cn/) within 3 working days before the deadline.

(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年06月30日至2025年07月07日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 30th 06 2025 until 07th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****点击查看政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Obtained Online / Acquired Online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年07月14日 09:30(**时间)

Deadline date submission: 14th 07 2025 at 09.30am(Beijing Time)

地点:电子投标文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****点击查看.cn/
备用纸质投标文件:**市**区斜土路2358号(车行入口)斜土路2364号(人行入口)7楼会议室

Place: Conference Room, 7th Floor,
No. 2358 Xietu Road (Vehicle Entrance) No. 2364 Xietu Road (Pedestrian Entrance),
Xuhui District, Shanghai

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年07月14日 09:30(**时间)

Time of Response Documents Opening: 14th 07 2025 at 09.30am(Beijing Time)

地点:**市**区斜土路2358号(车行入口)斜土路2364号(人行入口)7楼会议室

Place: Conference Room, 7th Floor,
No. 2358 Xietu Road (Vehicle Entrance) and No. 2364 Xietu Road (Pedestrian Entrance),
Xuhui District, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

-

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved procurement share, and the measure for reserving procurement share is overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****点击查看(**市临****点击查看事务中心、**市临港新片区****点击查看监督站)

Name: Urban Construction and Transportation Affairs Center of Lingang New Area, Shanghai (Housing Security Affairs Center of Lingang New Area, Shanghai; Construction Engineering Quality and Safety Supervision Station of Lingang New Area, Shanghai)

地 址:环**二路100号B3栋3楼

Address: 3rd Floor, Building B3, No. 100 Huanhubei 2nd Road

联系方式:021-****点击查看1750

Contact Information: 021-****点击查看6256

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****点击查看**公司

Name: Shanghai Hugang Construction Consulting Co., Ltd.

地 址:**市**区斜土路2364号

Address: No. 2364 Xietu Road, Xuhui District, Shanghai

联系方式:158****点击查看3494、177****点击查看7667

Contact Information: 158****点击查看3494、177****点击查看7667

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 陈亚琴、陈怡诺

Contact: Chen Yaqin、Chen Yinuo

电 话:158****点击查看3494、177****点击查看7667

Tel: 158****点击查看3494、177****点击查看7667

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

["1024FPA/undefined/319900/210****点击查看****点击查看54719/20256/4584b913-9b42-4567-bf17-e7001bda9978.zip"]
附件(1)
泥城万达图纸+清单.zip
下载预览